Français⇔ Русский

Русско-французский онлайн и оффлайн словари + переводчик

Help

Общая информация

Работа со словарем

Поиск

Перевод

Дополнительные функции

Настройки

Общая информация

Приложение включает в себя:
  1. Русско-французский и франко-русский офлайн словарь
  2. Русско-французский и франко-русский онлайн словарь
  3. Русско-французский и франко-русский онлайн переводчик.
Приложение может работать в одном из двух режимов:
В обоих режимах есть возможность перевода онлайн.

Возможности:
Приложение ищет вводимые слова и фразы в словаре и показывает полную словарную статью, если слово найдено. Это лучше, чем просто перевод, т.к. переводчик предлагает один вариант перевода, например, для слова "bélître" - "мошенник"(Google translator), но в словаре у него есть и другие значения, возможно, в Вашем случае лучше подойдет "тупица".

Если слово или фраза в словаре не были найдены, приложение предложит вам помощь систем перевода Bing, Google и Yandex: одновременно вы получите три результата на одном экране.

Для проверки корректности перевода воспользуйтесь кнопкой “Обратный перевод”. Вы получите обратный перевод от трех систем и сможете сравнить его с фразой или словом, которое вы запрашивали. Иногда это удобно, т.к. все системы имеют слабые и сильные стороны, и обратный перевод может показать, насколько точен был прямой перевод.

При первом старте приложения вам будет предложено выбрать режим работы ОНЛАЙН или ОФФЛАЙН.

Если вы выбрали ОНЛАЙН и у вас есть доступ в сеть Интернет, можете сразу начинать работать.

Если вы выбрали ОФФЛАЙН - вам будет предложено скачать словарь.

Режим можно в любой момент поменять в настройках.

Например, вы обычно работаете в режиме онлайн, но несколько дней сеть будет для вас недоступна, вы заранее переключаетесь в режим приложения оффлайн, скачиваете словарь на телефон и можете работать без сети. Когда необходимость в этом пройдет, Вы переключаетесь обратно в режим онлайн(и удаляете словарь, чтобы не занимал место в памяти).

Функциональность в обоих режимах почти одинаковая. Отличие в том, что в режиме офлайн список обновляется сразу после ввода очередного символа, а в режиме онлайн запросы посылаются не дожидаясь ответа от сервера (асинхронно). Как и в любой поисковой системе, если вы печатаете быстро, а интернет-соединение у вас медленное, будет небольшая задержка между нажатием клавиш и обновлением списка найденных по запросу слов.

Работа со словарем

При старте приложения Вы должны выбрать режим работы - онлайн или офлайн:

Если вы выбрали режим онлайн, можете сразу начинать работать (если у вас есть доступ в Интернет), если вы выбрали офлайн, то Вам будет предложено скачать словарь. Обратите внимание на тип соединения (может быть Wi-Fi или Mobile):

Если Вы откажетесь скачивать словарь, то Вам опять будет предложено сделать выбор. Режим позже можно изменить в настройках.

Если в строке поиска пусто, то на экране есть ссылка на меню, кнопки для голосового ввода и индикация выбранного режима работы:

Меню располагается на странице перевода, чтобы не занимать место на первой странице, которая чаще всего используется. Кликнув на “Меню”, вы перейдете на страницу перевода, где оно и расположено:

Поиск

Начинайте печатать, и Вы будете видеть список слов, начинающихся с уже введенных Вами букв:

Если Вы нажмете пробел, для приложения это будет означать, что вы ищете фразы:

После пробела начните печатать второе слово из фразы:

Если Вы не уверены, что начали печатать фразу с начала, нажмите два пробела - приложение будет искать фразы, в которых есть слова, начинающиеся с введенных Вами букв, но не обязательно в первом слове:

Общий алгоритм поиска такой:


  1. Ищутся слова.
  2. Если слово не найдено, даже если Вы еще не ввели пробел, т.е. продолжаете искать по словам, автоматически начнется поиск по фразам, где первое слово начинается с введенных Вами букв.
  3. Если и такие фразы не найдены, ищутся фразы, где искомые слова встречаются в любом месте.
  4. Если ничего не найдено и в настройках разрешен перевод(по умолчанию - разрешен, настройки будут описаны ниже), то производится поиск по фразам, которые уже когда-то кем-то переводились.
  5. Если опять ничего не найдено, и Вы работаете в режиме онлайн, то приложение попытается найти похожие слова, считая, что Вы сделали ошибку в слове.

Для того, чтобы было понятно, найденные уже переведенные фразы отображаются шрифтом Italic, если показаны похожие слова из пункта №5, то они будут выделены еще и другим цветом:

Перевод


Если введенный текст(слово, фраза) не имеет точного совпадения с имеющимися в словаре, и в настройках разрешен перевод, то после списка слов появится кнопка “Перевести”(положение можно изменить в настройках):

Нажав на нее, Вы получите перевод с помощью трех систем перевода - Bing, Google и Yandex. Под каждым переводом есть кнопки - “Скопировать в буфер” и “Озвучить”. Если Вы нажмете на “Обратный перевод”, то переведенный текст будет переведен обратно теми же системами:

Под каждым переводом есть кнопки - “Скопировать в буфер” и “Озвучить”. Если Вы нажмете на “Обратный перевод”, то переведенный текст будет переведен обратно теми же системами. Системы перевода разные, имеют свои сильные и слабые стороны, так что иногда обратный перевод может быть полезен для того, чтобы выбрать лучший из трех.

Если в списке найденных слов есть слово из словаря, которое вас интересует:

то кликнув на него, вы то перейдете на экран с переводом. В верхней части экрана вы видите кнопки для озвучивания слова/фразы, звездочка - добавление/удаление в избранное, и меню. В тексте перевода можно встретить слова, отмеченные синим цветом и подчеркиванием. По ним можно перейти на соответствующие словарные статьи:

Если вы это сделаете, то в открывшейся статье вверху слева будет ссылка на предыдущую статью:

Дополнительные функции


Избранное



Вы можете добавить слово или фразу в “Избранное”, нажав на звездочку в верхней части экрана на странице перевода:

В списке слов оно теперь тоже будет помечено звездочкой:

Повторное нажатие на звездочку на странице перевода удалит слово или фразу из “Избранного”.

Посмотреть “Избранное” Вы можете из меню на странице перевода:

В появившемся окне есть меню для работы со списком избранных слов. Нажав на слово в списке, Вы перейдете на его перевод.

История просмотров



Все просмотренные слова и фразы попадают в список “История просмотров”, к которому есть доступ со страницы перевода из меню. Функциональность такая же как и с “Избранным”:

Top100



Приложение запоминает, сколько раз Вы просмотрели перевод каждого слова. На экране слово просмотрено 5 раз:

Из меню на странице перевода Вы можете получить доступ к списку “Top100”:

Список Top100 отсортирован по мере убывания просмотров слов. Если Вы видите, что в списке есть слова, которые просмотрены, скажем, 10 и больше раз, то, возможно, их следует выучить.

Все три списка (“Избранное”, “История просмотров” и “Top100”) работают независимо, очистка одного из них на других никак не скажется.

Переключение режимов “Онлайн” и “Офлайн”


Вы можете переключиться из одного режима в другой в любое время, переключение доступно из меню на странице перевода:

Если Вы переключаетесь из режима Онлайн в Офлайн, Вам будет предложено скачать словарь. Иногда это может быть полезно.

Например, Вы изначально собирались работать в Офлайн, но поменяли тарифный план и теперь у Вас везде есть Интернет и Вы хотите освободить место в памяти, поэтому переключаетесь в Онлайн и удаляете словарь. Или вы будете без Интернета какое-то время, поэтому закачиваете словарь и какое-то время работаете в Офлайн.

Настройки

Статистика просмотра слов


Вы можете отключить статистику просмотра слов. Приложение подсчитывает и показывает, сколько раз Вы просмотрели перевод каждого слова. Можно отключить показ количества просмотров, но вести статистику на всякий случай все равно будет.


Вы можете скопировать слово/фразу в другом приложении и вставить ее в строку поиска, но приложение может сделать это само при переключении на экран поиска, а его поведение можно настроить.

Возможны три варианта:
  1. Запрашивать вставку: будет показано окно с текстом из буфера и две кнопки - “добавить” и “нет”
  2. Вставлять содержимое буфера обмена всегда, если оно есть.
  3. Не вставлять никогда.
:

Перевод осуществляется тремя системами перевода - Bing, Google и Yandex

По умолчанию включены все три. Если Вам не нужен перевод одной или двух из них, их можно отключить. Если Вы отключите все три, это будет означать, что Вам не нужна эта функциональность, и кнопка “Перевести” не будет появляться после списка слов.